人工智能翻译的策略和实践研究
人文学院
Research on Strategies and Practice of Artificial Intelligence Translation
自从在人工智能于1956年在Dartmouth学会上被首次提出,人类对于人工智能的探索从未停歇。如今,伴随着互联网技术的蓬勃发展人工智能也随之进入了新的发展阶段。其主要表现为人工智能被广泛的应用于医疗、金融、教育、农业、制造业等各个领域并在其中的一些领域取得了重大突破,促进了经济与社会的发展。其中人工智能在翻译领域的发展更是突飞猛进。在2018年的博鳌论坛上,各国嘉宾在抒发观点时,双语字幕翻译,以及每个人手机上同步译字幕、听语音的功能引起了人们对人工智能翻译的热议。同时,伴随着百度,腾讯,有道,科大讯飞等公司在此领域的持续发力,使得人工智能翻译迅速普及,人们只用通过手机就可以将不同语言的文本进行翻译,因此有人甚至提出了“机器翻译必将取代人工”的论调。不过,我们在看到人工智能的种种优势的同时,也要明白人工智能翻译在目前的发展阶段由于技术等方面的限制还存在着较大的缺陷。例如,由于技术的限制人工智能翻译目前大多数采取直译的方式,而这样则无法完全准确的翻译出原有文本所表达的观点意思,甚至会出现甚至与原意相反的情况。其次,由于人工智能翻译所依赖的是大量现存语料,使得机器无法满足一些小众语言以及某些专业领域的需求。这些都是制约人工智能翻译继续发展的严峻挑战。在这一背景下本小组成员将深入探究人工智能翻译的策略及实践,并最终提出对于人工智能翻译的看法和促进其进一步发展的建议。